[1]魏建刚,赵贵旺.为中国特色翻译学辩护[J].燕山大学学报(哲社版),2013,(02):088-92.
点击复制

为中国特色翻译学辩护
分享到:

《燕山大学学报(哲社版)》[ISSN:1009-2692/CN:13-1277/C]

卷:
期数:
2013年02期
页码:
088-92
栏目:
翻译研究
出版日期:
2013-06-15

文章信息/Info

作者:
魏建刚1  赵贵旺2
(1.河北医科大学 外语教学部,河北 石家庄 050017;山东大学 外国语学院,山东 济南250100;2.河北医科大学 外语教学部,河北 石家庄 050017)
关键词:
中国特色翻译学中国文论
分类号:
H059
文献标志码:
A
摘要:
反对建立中国特色翻译学的理由主要有:第一,特色派盲目排外;第二,特色派所谈的中西不同仅仅是应用理论上,普通翻译学具有普适性;第三,特色派是民族沙文主义;第四,若提倡中国特色,世界各国译论皆然;第五,科学不分国界。论文围绕此五个论点展开讨论,并参考中国文论界走过的道路,为建立“中国特色翻译学”辩护。

相似文献/References:

[1]段鹏飞.从“两个文明”到“五个文明”——论中国特色社会主义文明体系的历史演进[J].燕山大学学报(哲社版),2008,(04):005.
[2]李亚舒. 中国翻译学研究的新颖视角与创新思维——评吴钧教授新著《译易学研究》[J].燕山大学学报(哲社版),2017,18(01):036.

备注/Memo

备注/Memo:
[收稿日期] 2013-03-26
[作者简介]  魏建刚(1976-),男,河北肥乡人,河北医科大学外语教学部讲师,山东大学博士研究生;赵贵旺(1967-),男,河北蔚县人,河北医科大学外语教学部教授、主任。
更新日期/Last Update: 2013-06-26