[1]张 斌,朱伊革. 深化典籍翻译研究的学理性、民族性、国际性与时代性——“第十届全国典籍翻译学术研讨会”会议综述[J].燕山大学学报(哲社版),2018,19(03):060-65.
点击复制

 深化典籍翻译研究的学理性、民族性、国际性与时代性——“第十届全国典籍翻译学术研讨会”会议综述
分享到:

《燕山大学学报(哲社版)》[ISSN:1009-2692/CN:13-1277/C]

卷:
19卷
期数:
2018年03期
页码:
060-65
栏目:
典籍翻译研究
出版日期:
2018-05-25

文章信息/Info

作者:
 张  斌 朱伊革
 (上海师范大学外国语学院, 上海200234)
关键词:
 典籍翻译研究学理基础民族典籍中医典籍“一带一路”
分类号:
H315.9
文献标志码:
A
摘要:
 “共建‘一带一路’,实现合作共赢”的时代主题要求异质文明的互学互鉴。中国典籍翻译及其研究不断受到业界的关注,并成为热点研究领域,优秀成果不断涌现,在文化传承和对外传播中发挥着重要作用。文章梳理了“第十届全国典籍翻译学术研讨会”上学者们提出的新理念、新方法以及学术热点问题,旨在从学理性、民族性、国际性和时代性四个方面探讨典籍翻译研究的发展动向和趋势。

相似文献/References:

[1]丛 鑫.“朦胧诗”的情感内涵及其文化心理新论[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(02):015.
[2]陈后亮.西方怪诞美学研究评述[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(02):024.
[3]贾乾初,陈寒鸣.被忽略的晚明王学重镇:鹿善继及其儒学思想初论[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(03):030.
[4]孙 利,刘维尚.从“城市形象”到“城市印象”—— 利用印象形成原理进行城市旅游导引系统的形法建构[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(03):132.
[5]李建丽,真 虹,徐 凯.基于第三方物流的原材料供货的安全性评价[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(03):134.
[6]赵中国.易学在北宋五子儒学本体论建构中的意义[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(04):044.
[7]袁建刚,王 珏.法学理论和定量分析的关系[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(04):080.
[8]王玖河,邵瑞花.道路运输行业物流公共信息平台建设研究——以八挂来网为例[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(04):100.
[9]栗学英.中古汉语极度副词的考察分析[J].燕山大学学报(哲社版),2011,(01):011.
[10]汪吉友,李晓琳.《侵权责任法》第41—43条的立法问题——立法错误导致“过错责任说”[J].燕山大学学报(哲社版),2011,(02):043.

备注/Memo

备注/Memo:
 [收稿日期]2018-01-18
[作者简介] 张 斌(1975—),男,江苏南通人,教育学硕士,上海师范大学外国语学院讲师,研究领域为翻译研究和英语教学法;朱伊革(1967—),男,湖北武穴人,文学博士,上海师范大学外国语学院教授,研究领域为翻译理论及文学翻译。
更新日期/Last Update: 2018-05-31