[1]王国雨.论《易经》在早期儒家经典体系中的地位[J].燕山大学学报(哲社版),2011,(04):030-35.
点击复制

论《易经》在早期儒家经典体系中的地位
分享到:

《燕山大学学报(哲社版)》[ISSN:1009-2692/CN:13-1277/C]

卷:
期数:
2011年04期
页码:
030-35
栏目:
中国哲学与文化
出版日期:
2011-12-15

文章信息/Info

作者:
王国雨
(中国人民大学 哲学院,北京 100872)
关键词:
《易经》早期儒家经典体系学派分化地位
分类号:
B221
文献标志码:
A
摘要:
《易经》独特的内容构成和功能是其在早期儒家经典体系中地位特殊的重要因素。《易经》的儒家经典化历程始于孔子“晚而喜易”,孔子是《易经》儒家化与地位判定的开创者。孔子去世后,不同的儒家流派对《易经》的重视程度不一。《易传》显示,《易经》的儒家核心经典地位主要是依靠战国儒家易学派的不断传承和诠释活动而确立的。

相似文献/References:

[1]梅丹理,张 媛.《易经》研究与吉狄马加诗歌翻译——美国翻译家梅丹理先生访谈录[J].燕山大学学报(哲社版),2014,(01):072.
[2]李伟荣.20世纪中期以来《易经》在英语世界的译介与传播[J].燕山大学学报(哲社版),2016,(03):087.
[3]吴 钧. 从《易经》三易探究翻译之要素[J].燕山大学学报(哲社版),2016,(03):096.
[4]瞿莎蔚,董 可,王冰菁. 王夫之和伊藤仁斋《易经》研究之比较[J].燕山大学学报(哲社版),2016,(03):102.
[5]李亚舒. 中国翻译学研究的新颖视角与创新思维——评吴钧教授新著《译易学研究》[J].燕山大学学报(哲社版),2017,18(01):036.
[6]王晓农. 闵福德《易经》英译与《易经》外译的两个系统——兼论中华古籍外译的当代化取向[J].燕山大学学报(哲社版),2017,18(02):048.
[7]王治国,李 亮.从《易经英译的符号学研究》看《易经》英译批评研究的取向[J].燕山大学学报(哲社版),2018,19(04):036.

备注/Memo

备注/Memo:
[收稿日期] 2011-07-20    [基金项目] 浙江省社科联重点课题“早期儒家的《诗经》诠释与哲学建构研究”(2010Z26)阶段性成果
[作者简介] 王国雨(1978-),男,河南扶沟人,浙江金融职业学院讲师,中国人民大学哲学院博士研究生。
更新日期/Last Update: 2011-12-21