[1]刘迎春,王海燕. 关于近20年中国科技典籍译介研究的几点思考——传播学的理论视角[J].燕山大学学报(哲社版),2017,18(06):024-32.
点击复制

 关于近20年中国科技典籍译介研究的几点思考——传播学的理论视角
分享到:

《燕山大学学报(哲社版)》[ISSN:1009-2692/CN:13-1277/C]

卷:
18
期数:
2017年06期
页码:
024-32
栏目:
科技典籍翻译专题研究
出版日期:
2017-11-25

文章信息/Info

作者:
 刘迎春 王海燕
 (大连海事大学 外国语学院,辽宁 大连 116026)
关键词:
 科技典籍译介传播学
分类号:
H315.9
文献标志码:
A
摘要:
近年来,国内翻译学者的中国科技典籍译介研究取得了一定的进展,但仍有一些问题值得进一步关注。 文章从传播学理论视角出发,分析科技典籍译介研究中存在的内容选择不平衡,研究方法缺乏多样性等问题,并针对今后开展科技典籍译介研究提出几点建议,如加强科技典籍原作和译介价值研究、完善理论研究体系、建立有效研究机制以及加强成果出版和国际传播等。 希望此研究能够对中国传统文化“走出去”和中国文化软实力建设提供一定的借鉴。

相似文献/References:

[1]丛 鑫.“朦胧诗”的情感内涵及其文化心理新论[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(02):015.
[2]陈后亮.西方怪诞美学研究评述[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(02):024.
[3]贾乾初,陈寒鸣.被忽略的晚明王学重镇:鹿善继及其儒学思想初论[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(03):030.
[4]孙 利,刘维尚.从“城市形象”到“城市印象”—— 利用印象形成原理进行城市旅游导引系统的形法建构[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(03):132.
[5]李建丽,真 虹,徐 凯.基于第三方物流的原材料供货的安全性评价[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(03):134.
[6]赵中国.易学在北宋五子儒学本体论建构中的意义[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(04):044.
[7]袁建刚,王 珏.法学理论和定量分析的关系[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(04):080.
[8]王玖河,邵瑞花.道路运输行业物流公共信息平台建设研究——以八挂来网为例[J].燕山大学学报(哲社版),2010,(04):100.
[9]栗学英.中古汉语极度副词的考察分析[J].燕山大学学报(哲社版),2011,(01):011.
[10]汪吉友,李晓琳.《侵权责任法》第41—43条的立法问题——立法错误导致“过错责任说”[J].燕山大学学报(哲社版),2011,(02):043.

备注/Memo

备注/Memo:
 [收稿日期] 2017-11-02 [基金项目] 国家社科基金项目“中国古代自然科学类典籍翻译研究” (14BYY030)和大连海事大学“十三五”重点科研课题“海洋历史文化与战略研究”的阶段性成果
[作者简介] 刘迎春(1963—)男,满族,辽宁葫芦岛人,大连海事大学外国语学院教授,文学博士(典籍英译方向),中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会副秘书长,中国译协对外话语体系研究委员会委员,世界翻译教育联盟翻译学科(专业)大数据课程资源建设专家委员会专家(海事翻译方向)。 研究领域为翻译理论与实践、典籍翻译、应用翻译等;王海燕(1964—)女,满族,辽宁丹东人,大连海事大学外国语学院教授,文学硕士。 研究领域为典籍翻译、应用翻译等。
更新日期/Last Update: 2017-12-07