[1]董明伟.《中学西传:典籍翻译研究开新篇(2013—2018)》编辑出版侧记[J].燕山大学学报(哲社版),2018,19(04):048-53.
点击复制

《中学西传:典籍翻译研究开新篇(2013—2018)》编辑出版侧记
分享到:

《燕山大学学报(哲社版)》[ISSN:1009-2692/CN:13-1277/C]

卷:
19卷
期数:
2018年04期
页码:
048-53
栏目:
典籍翻译研究
出版日期:
2018-07-25

文章信息/Info

作者:
董明伟
燕山大学 ?期刊社
关键词:
中学西传典籍翻译专栏建设
分类号:
H315.9
文献标志码:
A
摘要:
在新的时代语境中,“让世界了解中国”的学术转向逐渐成为时代主旋律,典籍翻译及其研究在这一背景下受到空前关注,并得以蓬勃发展。《燕山大学学报(哲学社会科学版)》“典籍翻译研究冶专栏的创办出于对这一领域学术研究的前瞻性思考,而图书《中学西传:典籍翻译研究开新篇(2013—2018)》的出版则是典籍翻译与传播领域中青年优秀学者研究成果的集中展示,也是专栏建设五年来精品作品的缩影。文集的出版也引发了对典籍翻译研究及栏目发文定位与研究取向的进一步思考:既要明确栏目建设中“典籍翻译冶内涵和外延的界定,又要处理好典籍翻译研究与国际汉学研究的内在关联和侧重。

相似文献/References:

[1]王宏印,荣立宇.典籍翻译,任重道远——王宏印教授访谈录[J].燕山大学学报(哲社版),2013,(03):001.
[2]蒋坚松.《坛经》与中国禅文化的国外传播——兼论典籍英译的一种策略[J].燕山大学学报(哲社版),2014,(04):048.
[3]王才英,侯国金. 《盘龙》外译走红海外及对中国传统经典文学外译的启示[J].燕山大学学报(哲社版),2018,19(03):041.
[4]任 强. 我国当前典籍翻译研究动态的科学知识图谱分析[J].燕山大学学报(哲社版),2018,19(03):053.

更新日期/Last Update: 2018-08-31