[1]郭 恒.《山海经》在海外的神话学研究——以石听泉的英文译著为考察中心[J].燕山大学学报(哲社版),2019,20(03):029-36.
点击复制

《山海经》在海外的神话学研究——以石听泉的英文译著为考察中心
分享到:

《燕山大学学报(哲社版)》[ISSN:1009-2692/CN:13-1277/C]

卷:
20卷
期数:
2019年03期
页码:
029-36
栏目:
国际汉学·典籍翻译研究
出版日期:
2019-05-25

文章信息/Info

作者:
郭 恒
(四川大学锦城学院 通识教育学院,四川 成都 611731)
关键词:
《山海经》石听泉英译本神话学精怪
分类号:
I206 / H315. 9
文献标志码:
A
摘要:
美国学者石听泉 2002 年出版了英文译著《中国奇物神话———掖山海经业中的精怪》,在为数不多的《山海经》英译本里有自己的特色,且比较系统、成熟,值得深入发掘。 文章就石听泉译著中体现的对《山海经》的神话学思考进行了评介。 主要讨论了以下三个问题:一是对《山海经》中“精怪”的理解;二是 “巫”和《山海经》关系的探寻;三是《山海经》中展现的传统中国宇宙观。 同时对国外学者的批评作了介绍和分析,并结合发表时间相近、主旨接近的比埃尔《山海经》译本,对石听泉的研究进行了评价。 目前,国内关于石听泉的这一节译本的介绍尚未见到,此文旨在为神话学、比较文学的跨学科研究提供一定的启发与借鉴。

备注/Memo

备注/Memo:
[收稿日期] 2019-01-31 [基金项目] 四川省教育厅项目人文社科重点项目“《山海经》海外传播发展史研究” (18SA0122)的阶段性成果[作者简介] 郭 恒(1972—),女,安徽淮南人,四川大学锦城学院通识教育学院讲师,博士,研究方向为比较文学、神话学。
更新日期/Last Update: 2019-06-06