[1]王海珠,王洪涛.中国文学在西方多媒介传播的社会学分析——以莫言《红高粱家族》为例[J].燕山大学学报(哲社版),2020,21(01):026-31.
点击复制

中国文学在西方多媒介传播的社会学分析——以莫言《红高粱家族》为例
分享到:

《燕山大学学报(哲社版)》[ISSN:1009-2692/CN:13-1277/C]

卷:
21卷
期数:
2020年01期
页码:
026-31
栏目:
典籍翻译研究
出版日期:
2020-01-25

文章信息/Info

作者:
王海珠1王洪涛2
(1. 山东理工大学 外国语学院,山东 淄博255000;2. 北京外国语大学 英语学院,北京 100089)
关键词:
《红高粱家族》多媒介传播行动者网络资本场域
分类号:
H315.9;I206
文献标志码:
A
摘要:
运用布迪厄的场域理论和拉图尔等人的行动者网络理论,考察莫言《红高粱家族》在英语世界从文字媒介、影视媒介、翻译文本媒介,再到网络媒介的多媒介交互传播过程。在此过程中,影视、翻译文本、网络等传播媒介与作者、导演、译者、原作及译作等行动者共同构建了一个多媒介交互传播行动者网络,有关行动者通过资本的运作相互连结,形成文学场域、影视场域、翻译场域及互联网场域的互动,使得行动者网络有效运行,从而推动了该小说在西方的广泛传播。研究表明,中国文学海外传播不仅依赖“译介与传播行动者网络”的构建和运作,也需要调动各种媒介手段,形成各种媒介的互动。

相似文献/References:

[1]汪宝荣.葛浩文译者惯习历时变化考察——以《红高粱家族》《酒国》为中心[J].燕山大学学报(哲社版),2020,21(01):017.

备注/Memo

备注/Memo:
[收稿日期] 2019-07-15 [基金项目]国家社科基金项目“中国古典文论在西方的英译与传播研究”(13CYY009)相关研究成果 [作者简介]王海珠(1991—),女,山西平遥人,硕士,山东理工大学外国语学院讲师,研究方向为翻译理论与实践;王洪涛(1975—),男,山东平邑人,博士,北京外国语大学英语学院教授,博士生导师,研究方向为社会翻译学、理论翻译学、文学翻译批评、比较文学与比较诗学。
更新日期/Last Update: 2020-03-06